O trabalho de dublagem surgiu por volta
da década de 1930, com a função de levar os filmes de Hollywood aos países que
não falavam inglês, através de um sistema que permitia substituir as vozes
originais por outras gravadas em estúdio. Os países da Europa foram os
primeiros a utilizarem essa invenção.
O Brasil, que utilizava filmes legendados
até então, lançou a novidade da dublagem em 1938, com a animação "Branca de Neve
e os Sete Anões" (Disney). No ano de 1962, o então presidente Jânio Quadros determinou
que todos os filmes transmitidos pela TV deveriam ser dublados.
Embora os anos 1960 tenham sido
considerados a “época de ouro da dublagem no Brasil”, ainda hoje ela se faz
necessária, tanto na transmissão de desenhos animados e filmes de animação para
crianças que ainda estão em fase de alfabetização, quanto na transmissão de filmes
para jovens e adultos, visto que 38% da população sofre de analfabetismo
funcional e 14 milhões de brasileiros são analfabetos absolutos (dados de 2012).
Visto isso, o trabalho do dublador – que por
lei necessita ter registro profissional de ator – torna-se presente
e necessário na vida de muitas pessoas. Milhares de crianças, por exemplo,
cresceram assistindo os filmes de Harry Potter na versão dublada e se
familiarizaram com vozes que se tornaram conhecidas.
Na última quarta-feira (30), Caio César Ignacio
Cardoso de Melo – Caio César –, de 27 anos, dublador do personagem Harry Potter, foi baleado
no pescoço enquanto estava em serviço, numa ação da UPP Fazendinha, na cidade
Rio de Janeiro. O dublador deixou uma filha de 10 anos.
A polícia do Rio de Janeiro tenta
controlar a área comandada pelas facções de tráfico, que se iniciaram por volta
da década de 1970. A pacificação vem, nesse sentido, com o objetivo de retomar
os territórios, expulsar os grupos criminosos e integrar as comunidades à
cidade. Quem sofre com tudo isso é a própria comunidade, que fica no meio do
fogo cruzado.
Não cabe aqui retratar a necessidade da
segurança pública nessas comunidades – que precisam mais do que pacificação para
viver como cidadãos de bem e sem serem rotulados pela sociedade –, tampouco salientar
que a secretaria de segurança pública do Rio de Janeiro defende a polícia
militarizada autoritária e põe isso à prova através da segurança recuada em
situações pontuais.
Contudo, quando a morte de pessoas de bem
que vivem nessas comunidades não sensibiliza as autoridades, torna-se
necessário lembrar que a morte de um policial militar, pai de uma criança e que
exercia seu trabalho pelo desejo de proteger a sociedade - mesmo quando a
família pedia para que este abandonasse a função - não pode ser posta em vão.
Desperately sad to hear that Caio César, Brazilian voice of Harry Potter, has died at the age of 27. My thoughts are with his family.— J.K. Rowling (@jk_rowling) October 1, 2015
"Triste em saber que Caio César, a voz brasileira do Harry Potter, morreu aos 27 anos. Minhas condolências à família " - J.K. Rowling
A morte de Caio comoveu muitas pessoas,
não só pelo serviço junto à segurança pública, mas também por seu trabalho na
dublagem brasileira. Muitos não conheciam sobre sua vida além do empréstimo de
sua voz a personagens como Harry Potter, Sokka (Avatar: A Lenda de Aang), Diego
Bustamante (Rebelde) ou Botas (Dora Aventureira).
"Com seu imenso talento, Caio contribuiu para o carinho que público sente pelo personagem e pelo sucesso da franquia. Foi um prazer ter Caio na família Warner Bros. Pictures Brasil em todos estes anos. Ele se tornou a voz de Harry Potter para uma geração de fãs e estará sempre em nossos corações."
- Warner Bros. Pictures Brasil.
Cabe aqui deixar os nossos préstimos e
sentimentos à família, nossa homenagem a Caio, que tinha o sonho de ser PM, mas
nunca deixou de ser dublador, que emprestou sua voz tão sublime a personagens
que marcaram nossa infância e juventude. Obrigado, Caio César.
Nenhum comentário:
Postar um comentário