A J.K Rowling atualizou sua capa no Twitter novamente, mas dessa vez com a foto completa! Veja nossa análise a seguir:
Dando uma olhada superficial, podemos ver um exemplar do "Os Contos de Beedle, o Bardo", aberto na página da Babbitty, a Coelha, e seu Toco Gargalhante. e vemos que o texto está escrito em runas antigas. Podemos ver abaixo desse livro algo que está escrito "Chapter one" e provavelmente "The boy who lived", ou seja, o primeiro capitulo de Harry Potter e a Pedra Filosofal, "O menino que sobreviveu", porém o texto não condiz com as primeiras páginas do livro. talvez seja um rascunho dos primeiros pensamentos da J.K sobre o inicio do livro, já que podemos ler no fim da página "rejoice! You muggles, rejoice!", algo como "alegrem-se! Alegrem-se, trouxas!" que provavelmente se refere a felicidade que os bruxos sentiram após a queda de Você-Sabe-Quem e saíram no mundo trouxa para comemorar.
Além de tudo isso podemos ver na imagem a borda do livro em russo e ainda o caderno com nomes e setas entre eles. Podemos ver entre esses nomes Kristal, Fats (Bola) e Tessa, personagens de Morte Súbita sob o título "responsáveis" junto com alguns outros nomes que em buscas não conseguimos encontrar ligação com nada criado pela J.K. Podemos ver também na página ao lado o nome "Andrew" que é outro personagem de Morte Súbita. Seriam esses rascunhos inciais do livro, com a J.K criando toda a trama? Há também, acima desse caderno o papel com os número riscados e vemos melhor dessa vez que parecem ser referências a páginas devido ao "p." antes de cada número. E ainda temos uma insignia com o lema "Touts prest" que seria algo como "estou pronto" ou "pronto" que é uma simbolo do clã Murray, do qual o marido da J.K, o Neil Murray, é descendente.
Acima da caneca da J.K (de corujas), vemos um papel com algumas manchas e apesar de algumas partes estarem ilegíveis, conseguimos ler nomes como Harry e Snape. Logo ao lado dessas anotações temos um outro livro, um exemplar de Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban, no capitulo "O bicho-papão no armário", na edição britânica dos livros vemos a página 103 e na brasileira, 115. Podemos ver mais claramente os trechos em que o Neville usa o feitiço Riddikulus no bicho-papão. Voltando à caneca, podemos ver no papel a direita dela outro rascunho de Harry Potter, podemos ver provavelmente quando o Hagrid entrega a carta pro Harry ou quando a primeira carta chega para ele, já que podemos ver o nome do Válter Dursley e também Hogwarts.
E por último, no canto superior direito há um livro chamado "The Sacred Writings of the Sikhs", você pode ver essa página que está aberta na mesa da J.K clicando aqui. Esse livro são os escritos sagrados dos siques, seguidores de uma religião monoteísta fundada em uma região entre o Paquistão e a Índia. Por que a J.K estaria consultando o livro? O que você acha? Provavelmente algo a ver com a religião dos Jawanda em Morte Súbita.
Bem, levando tudo em consideração e supondo de que há um significado atrás de tudo para decifrarmos, podemos ver muitos rascunhos de Harry Potter e Morte Súbita, muitas referência a série e dessa forma, será que veremos mais algo de Harry Potter sendo lançado? Ou seriam apenas referências para escrever o roteiro de Animais Fantásticos? Tudo na imagem parece ter sido muito cuidadosamente colocado para a J.K nos dar algumas dicas, então o que você acha da imagem? Descobriu alguma coisa? Deixe abaixo nos comentários. E algo interessante a ser observado é que essa imagem lembra muito o antigo site da J.K pelo qual ela lançava dicas e nome dos próximos livros, veja como era o site clicando aqui. Será que ela usará o Twitter para isso agora?
Atualizado 06/01/16: Depois de ter trocado de capa, a J.K. voltou para essa, só que dessa vez mostrando um pouco mais da imagem para baixo. Agora é possível ver um caderno que contém rascunhos do roteiro de Animais Fantásticos!
O pessoal do Fantastic Beasts Movie conseguiu decifrar o que está escrito no novo caderno, mas não completamente porque parte da nossa visão está obstruída pelo outro caderno em cima. Bem, o que é visível ficaria algo como:
"O coração deseja aquilo que ele deseja.
...Mulher em loja mágica vendendo para o Newt um Pufoso americano raça-pura... para sua caprichosa e pouco inteligente.... namorada... (Na verdade não - ele...)"
Mas nada concreto. Como parte da página está tapada, podemos ter trechos que mudariam o sentido das frases completamente. Além disso, é só um rascunho também. Mas em recente entrevista, o Ron Perlman disse que ele o motivo de Newt ir até Nova York é para comprar para sua namorada um presente exótico. Provavelmente o Pufoso que vemos nesse trecho. Mas também temos o início de um parenteses que diz "(Not really - he...)" que pode sugerir que exista um outro motivo real para Newt ter ido para Nova York.
O que vocês acham?! Comentem abaixo.